ПРЯМОЙ ЭФИР

Презентация книги «Илон Маск» на казахском: как это было

12 октября в Алматы состоялась презентация книги «Илон Маск. Tesla, SpaceX и дорога в будущее» на казахском языке. Это совместный проект предпринимателя Марата Сулейменова и Бейбита Алибекова, и первая книга на казахском языке в портфолио издательства Blackberry.

Презентация книги "Илон Маск" на казахском языке

Презентация прошла в ресторане TAL, куда в этот день были приглашены бизнесмены и блогеры, болеющие за продвижение казахского языка, пишет ресурс Hommes.kz. Место было выбрано не случайно – это ресторан национальной кухни от Parmigiano Group, где гости провели время в атмосфере уюта и гостеприимства.

Марат Сулейменов

Старт презентации дал Марат Сулейменов.

- Идея выпустить мировой бизнес-бестселлер на казахском языке пришла 10 лет назад, когда я начал увлекаться чтением мотивационной литературы. Я закончил казахскую школу, а в то время книг на родном языке на бизнес-тематику практически не было. Поэтому, вдохновившись идеей перевести один из лучших бестселлеров, я долго подбирал книгу, которую действительно хотел бы в точности передать казахоязычному читателю. После прочтения книги «Илон Маск» я настолько поразился масштабам мышления этого незаурядного человека, его способностью реализовывать задуманное, что сомнений не было – это именно то, что хочется перевести и рассказать новому поколению, – отметил он.

 

- Это первый мировой бестселлер, переведенный на казахский язык. Проект был рискованным, поэтому хотелось бы выразить благодарность Бейбиту Алибекову, который поддержал его, ни минуты не сомневаясь. Думаю, мы сделали большое дело, которое даст толчок развитию подобных проектов, переводу большего числа книг на казахский язык, – добавил Марат Сулейменов.

Фото: Бейбит Алибеков, издатель

Модератором презентации выступил Бейбит Алибеков – издатель, инициатор эстафеты в социальных сетях, в рамках которой алматинские предприниматели покупали книги и передавали их в библиотеки и образовательные учреждения.

Ларион Лян, бизнесмен, основатель холдинга IC-Group

Следующим выступил Ларион Лян – бизнесмен, основатель холдинга IC-Group, человек, который стал первым участником эстафеты по передаче книг в Инстаграме.

- За этим проектом стоит очень большая идеология. Илон Маск – невероятно успешный предприниматель, и я считаю, что он будет вдохновлять казахоязычных ребят, которые прочитают его историю. Думаю, такие книги будут поднимать уровень культуры в нашей стране. Национальная идентификация начинается со знания национального языка. Будет круто, если мы зададим тренд по изучению казахского языка, – сказал Ларион.

 

Ларион также отметил, что эстафета, которую они совместно с Бейбитом запустили в соцсетях – сильнейшая синергия, и предложил бизнесменам, которые еще не приняли в ней участие, присоединиться к кампании, чтобы охватить учебные заведения не только по Алматы, но и по всем регионам Казахстана.

Рамиль Мухоряпов, сооснователь холдинга Chokofamily

Одним из бизнесменов, которые поддержали эстафету, стал Рамиль Мухоряпов.

- Я читал книгу на русском языке, мне она понравилась, я считаю, что это вдохновляющая история, которая достойна распространения. Чем больше ребят будут знать Илона, тем больше они будут верить, что в целом мире все возможно, и будут грезить более высокими амбициями. Для меня это не акция поддержки казахского языка, на самом деле, для меня это акция поддержки образования. Я хочу, чтобы книги были доступны для всех людей. Если кому-то некомфортно читать на английском или на русском, пусть будет возможность читать на казахском. У нас в стране много талантливых ребят, и я верю, что мы сможем достичь большего, чем делаем сегодня. Как только мы перестанем мыслить локальными, местечковыми категориями, у нас будет первый прорыв. Я верю, что у нас появятся свои Илоны Маски, и будут создавать свои проекты – так же глобально, так же дерзко, так же амбициозно. Я хочу, чтобы молодые ребята, неважно, где они находятся, в каком регионе, могли прочитать эту книгу. На самом деле, я считаю, что язык, который мы все должны знать – это английский. Все технологии, все первичные знания появляются на английском. Если ты этим языком не владеешь, ты всегда будешь в отстающих. Да, можно брать англоязычные книги, переводить на русский, потом – на казахский, но ты будешь получать знания с задержкой в три-четыре года. Это не круто. Надо читать первоисточники. Бейбиту и Марату огромный респект за то, что взялись за это. Я очень надеюсь, что это будет финансово выгодно. Только в этом случае помимо морального желания делать такие проекты будет возможность реализовывать их и масштабировать, – сказал он.

Фото: переводчики Ляйла Нусипова и Динара Жыргалбаева

Огромную работу проделали переводчики Ляйла Нусипова и Динара Жыргалбаева, которые переводили текст на казахский с оригинала на английском.

- Работа заняла немало времени, потому что здесь требовался не просто технический перевод текста. Перед нами стояла задача сделать его художественным, интересным и доступным для восприятия. Проект был непростым, но мы рады тому, что воплотили его у жизнь. У меня у самой дочь-школьница, и она хотела бы читать книги на казахском, но проблема в том, что интересных произведений на родном языке нет. Меня расстраивает тот факт, что у нас действительно нет бестселлеров и интересной для школьников литературы на казахском. Хотелось бы, чтобы было больше таких проектов, больше бизнесменов, которые их поддерживают, чтобы казахоязычные дети, тянущиеся к чтению, могли найти любую интересную для них книгу, – отметила Динара Жыргалбаева.

Нуртас Адамбай, режиссер

Серьезную тему затронул Нуртас Адамбай, заметив, что популяризацией казахского языка должно, на самом деле, заниматься государство, задействуя все ресурсы.

- Та плачевная ситуация, в которой сегодня находится казахский язык – это целиком и полностью вина нашего государства. Я считаю, что проекты на родном языке ни в коем случае не должны существовать за счет жалости и желания помочь им. Хотелось бы обратиться к госчиновникам и призвать их заниматься продвижением языка, вместо того, чтобы тратить миллиарды бюджетных средств на бесполезные проекты. Из-за того, что государство не уделяет должного внимания данному вопросу, его вынуждены брать на себя инициативные и неравнодушные предприниматели. Но что такое 1000 книг? Что такое 2000 книг? Это хорошо, как начинание, но не изменит общую ситуацию. Если нам небезразлично то, каким станет наше государство в будущем, то, какие граждане будут здесь жить, подобные вещи нужно решать совсем в других масштабах. И делать это нужно уже сегодня, а то и вчера.

Расул Абдуллаев, менеджер YuFrame

Свою точку зрения высказал и Расул Абдуллаев – менеджер YuFrame.

- Я читал книгу «Илон Маск» на русском языке, это top of the top, и классно, что теперь она есть и на казахском. Но проблема в том, что среди казахоязычной аудитории очень низкий спрос на подобный контент. Подавляющее большинство людей смотрит низкопробные развлекательные шоу, многие из них понятия не имеют, кто такой Илон Маск и в чем необходимость знакомства с его историей. Я сам учился в казахской школе, и вся литература на казахском ограничивались произведениями Ыбырая Алтынсарина и Ахмета Байтурсынова, мы даже подумать не могли, что могут быть и другие книги на казахском, такие, как «Илон Маск». Вот этот момент очень важно донести до людей. Возможно, в этом могут помочь звезды казахстанской эстрады, у которых по 2 миллиона подписчиков, – сказал Расул.

Вахид Гасанов, глава компании Rixos Chemistry

Очень много слов поддержки и благодарности сказали люди, которые поддержали проект, приняв участие в эстафете, купив книги и передав их в школы и библиотеки. Вахид Гасанов, глава компании Rixos Chemistry, производящей бытовую химию, был в числе тех, кто присоединился к эстафете в самом его начале.

Дархан Шонбай, основатель онлайн-курсов Shonbay Online University

Дархан Шонбай, брат Куаныша Шонбая, так же болеющий за образование на казахском языке, как и его брат, основатель онлайн-курсов Shonbay Online University.

Серик Абас-Шах, журналист

Серик Абас-Шах – журналист, один из топовых блогеров на Фейсбуке, имеющий авторитет среди казахоязычной аудитории. «Бейбіт Әлібеков пен Марат Сүлейменовті білетін шығарсыз? Кей оқырман оларды (әлеуметтік желі арқылы) білуі мүмкін, ал кейбіріңіз... Жарайды, созбалақтатпай айта салайын: іскер қаланың оқыған-тоқыған жігіттері ғой (орыстілді). Солар Эшли Вэнстің Илон Маск туралы жазған кітабын түпнұсқадан тәржімалатып, қазақ тілінде басып шығарыпты. Өз ынталарымен, өз қаржысына дегендей...

Кітапта "Кремний алқабының ең танымал кәсіпкерінің өмірі мен жетістіктерін жан-жақты сипаттайды" деп жатыр (оқып үлгерген пысықтар). "Эшли Вэнс кітап жазу барысында Маскпен 50 сағаттан астам уақыт әңгімелесіп, 300-дей адаммен сұхбатасыпты. Ол PayPal, Tesla Motors, SpaceX және SolarCity компанияларының қалай құрылғаны туралы қызықты оқиғалармен бөлісіпті».

Сөздің қысқасы былай, 12 қазан күні Алматыда «Илон Маск: Tesla, Space X және таңғажайып болашаққа саяхат» су жаңа кітаптың тұсаукесері өтті. Қатысушылардың (почти) 98 пайызы іскер азаматтар (орыстілді). Риза болғаным, әлгілердің бәрі дерлік ортаға шығып ой бөлісіп, кітаптың республикамыздың барлық жеріне таралуына мүдделілік танытатынын білдіріп жатты (таралымның біраз бөлігін өз ақшасына сатып алып, кей аймаққа таратады). Авторлық құқыққа байланысты төленетін қаржының көлеміне байланысты бұл жобаның арзан еместігін ескерсек, қалтасы көтермейтін ағайынға бағасы әжептеуір кітапты алуға үлкен көмек екенін айта кетуіміз керек.

Айтпақшы: «Илон Маск» кітабының қазақ тіліндегі нұсқасын «Меломан» жүйесіндегі дүкендерден және flip.kz и hommes.kz. онлайн-дүкендерінен қуана-қуана сатып алуға болады (деп жатыр)», – написал он на своей странице в Фейсбуке.

Вячеслав Банщиков, депутат маслихата города Алматы

Вячеслав Банщиков, бывший директор зоопарка, депутат маслихата города Алматы, пообещал купить 50 книг для передачи в регионы.

Ержан Рашев

Ержан Рашев стал трендсеттером среди казахстанских авторов – после успеха его книги «Человек на балконе», которая стала первой в нашем издательском портфолио, люди начали интересоваться книгами современных отечественных писателей.

Фото: Рустам Максутов, генеральный директор радиостанции Business FM

Спасибо всем, кто пришел поддержать презентацию книги. На фото – Марат Сулейменов, Саятжан Мадиев, Вахид Гасанов, Марат Оспанов, Рустам Максутов, Максим Барышев, Ларион Лян, Вячеслав Банщиков, Малик Мурзашев, Станислав Василенко и друзья гостей. 

 

Поделиться публикацией :

Орфографическая ошибка в тексте:

Отмена Отправить

Новости партнёров

Загрузка...
Загрузка...